2010의 게시물 표시

레드, 왜 레드일까???

저자 : 김민주 발행사항 : 아라크네, 2002 형태사항 : Hardcover, 248 p 1. 레드에 대한 이미지  첫째, 레드는 여성의 색이다. 화장실 표시를 보면 남성은 파랑이지만 여성은 예외 없이 빨강이다. 어머니가 남자아이에게는 청색 계통의 옷을 사주고, 여자아이에게는 빨강이나 분홍색 옷을 사준다. 따라서 철강, 조선, 자동차 등 남성적 느낌이 많은 중공업체에는 블루가 우세하지만 여성 대상의 제품을 생산하는 경공업체의 로고에서는 레드를 쉽게 발견할 수 있다.   둘째, 레드는 어린이들이 좋아하는 색이다. 당연히 어린이들을 대상으로 하는 업종에서는 레드가 많이 발견된다. 장난감 업체인 레고, 게임기 업체인 닌텐도, 만화 영화로 유명한 디즈니가 대표적인 사례들이다.  셋째, 실버 상품에는 레드는 나쁜 색이다. 노인들을 대상으로 한 상품이나 경로당에는 칙칙한 회색 같은 무채색 계열의 색을 대부분 사용한다. 하지만 실제로 노인들과 인터뷰를 해보면 기를 살릴 수 있어 레드를 좋아한다고 말한다.  넷째, 음식점과 식료품에는 레드를 써야 입맛이 돈다. 길거리의 패스트푸드점을 보면 아주 많은 매장 간판이 빨간색을 띠고 있다. 그리고 음식료품의 용기나 포장을 보면 레드가 많다. 코카콜라, 맥도날드, 네슬레, 델몬트, 농심, 빙그레, 오뚜기 등 주요 음식료업체들이 주로 빨간색을 사용한다. 다섯째, 스포츠카에는 레드가 많다. 스포츠카가 등장하는 포뮬러 1 경주나 007 영화를 비롯한 액션 영화에 나오는 스포츠 카를 보면 빨간색 차가 유난히 많다. 혼다, 도요타, 기아 자동차 등이 레드를 로고에 사용하고 있다.  여섯째, 웹사이트에서 빨간색 배경은 금기다. 옥외 간판은 레드가 많지만 웹사이트에는 주요 색을 레드로 쓰는 경우가 많지 않다. 레드는 사람들의 눈을 쉬 피로하게 하므로 고객을 오랫동안 붙잡지 못하기 때문이다.  일곱째, 레드는 대중적인 색이지 고급 색이 아니다. 과거에 레드는 귀족 색이었다. 조선시대에도 정1품에서 3품까지만 빨간 의상을 입을 수 있었다. 그

Quiero, quisiera, necesito

Quiero With  quiero  we can simply use the name of whatever item it is that we want, as in the following examples; Quiero un café.             I want a coffee. Quiero este libro.           I want this book. Quiero dos entradas.      I want two tickets. however, we might need to say that you want to do something or be something, as in these examples; Quiero tomar un aperitivo.       I want to have an aperitif Quiero hablar español.            I want to speak Spanish. Hoy quiero estar en casa.       Today I want to be at home. The verb that follows quiero in each of these sentences is in the infinitive form. Quiero  Can be used withe reference to a person(though you also have to insert the little word  a  before the name), but in this context it means  I love...  . For example: Quiero  mucho  a  mis padres.             I love my parents very much. La Sra. Méndez  Quiere a  su marido.   Mrs. Méndez loves her husband. Quisiera In English there is a difference in tone between the

Lo/la quiero - I want it

When instead of repeating the noun it is quicker and more natural to substitute  it , Spanish does this by inserting  lo  or  la . Use  lo  if the replaced word is masculine,and  la  if the replaced word is feminine. These become  los  and  las (Meaning them) When they replace plural words. Necesito un billete para Madrid.  Lo  necesito para viajar el día 19 - I need a ticket for Madrid. I need  it  for travelling on the 19th Tengo dos entradas de teatro. ¿ Las  quiere Vd.? - I have two theatre tickets. Do you want  them ? Quisiera un té.  Lo  quisiera con limón. - I shoul dlike some tea. I´d like  it  with lemon.

Me gusta - I like

In English                      In Spanish I like music                    me gusta la música I love music                   me gusta mucho música I adore music                me gusta muchísimo música In saying  me gusta la música  what you ahve in fact said is  music pleases me  and you can add  mucho  or  muchísimo  to express stronger degrees of liking. So  I like  is always me gusta  or  me gustan , according to whether you like one thing or more than one. Me gusta el té con limón. Me gusta ir al cine. Me gusta el arte de Picasso. Me gustan los cafés de Madrid. Me gustan los perros. Me gustan todas las óperasde Verdi. If you didn´t like these things, you would say, No me gusta el té con limón. No me gusta la música de Verdi. No me gustan los perros, etc.

me apetece.... I feel like....

e apetece  means  I feel like it  (lit. it appeals to me) and works in just the same way as  me gusta  in that it can be used with a noun or a verb. No me apetece salir.                      I don´t feel like going out. ¿Le apetece un aperitivo?              Do you feel like an aperitif? No le apetece trabajar hoy.            He/she doesn´t feel like working today. A mí no me apetece ir al cine, pero a miamigo sí I don´t feel like goingto the cinema, but my friend does.

Prefiero ..... I prefer....

Notice that to  prefer  is  preferir . I  prefer  is  prefiero  and  he/she prefers/you prefer  are  prefiere ,or  Vd. prefiere . The vowels  -ie-  appear instead of the  -e-  in the second syllable. They prefer  is  prefieren , but we prefer is  preferimos ,without the  -ie-. This is a common pattern in Spanish  - Our new verb  quiero, quiere, quieren  but queremos  (infinitive querer) be haves in exactly the same way. You will notice other examples of vowel changes, but just learn them as they occur. Yo  - prefiero Tu/él/ella - prefiere ??? - prefieren Nosotros - preferimos * The vowels - ie - appear instead of the - e - in the second syllable.

Se dice(One says)

Another use of the little word  se  is when you are talking about people in general In Spain, one says 'buenos dias'. In Spain, you(in general) say 'buenos dias' In Spain, they(i.e. peopleingeneral) say 'buenos dias' All of these are translated by : En España, se dice  'buenos dias' Se habla español.      One speaks Spanish. Se puede ....?      May one....? or may I .....? ¿Como se dice ...en español?     How do you say ... in Spanish?    Me gusta beber más cerveza que whisky     I like to drink more beer than whisky

Regular verbs : the present tense

    charlar beber escribir singular 1 charlo (I chat) bebo (I drink) escribo (I write) 2 charlas (you chat) bebes (you drink) escribes (you write) 3 charla (he chats) bebe (she chats) escribe (you write) plural 1 charlamos (we chat) bebemos (we drink) escribimos (we write) 2 charláis (you chat) bebéis (you drink) escribís (you write) 3 charlan (they chat) beben (they drink) escriben (they write) I  and  we  are known as 'first person', (This book define the 'first person' is someone we think about when the ship goes down!)  You (singluar and plural( are second perosn)  He, she  an dit(singular) and  they (plural) are third persons.

Verb, exception of 1 person present tense 동사의 1인칭 단수 변화(현재) 예외성

1. -er, -ir 종결 동사의 -go 보통 -er,-ir 종결 동사의 1인칭에는 -o 앞에 g가 삽입된다. 예를 들어, call의 llamar의 경우 llamo가 되지만, salir의 경우 salgo로. 단, 다른 인칭의 현재 변화에서는 그대로 변화한다.  Salir Salgo, sales, sale, salimos, salis, salen. 2.  Venir (to come) behaves like  tener , but with  -ir  endings vengo, vienes, viene,vienimos, venis, vienen 3. -oy 종결형 동사도 존재한다.  ser(to be) I'm - soy        I give(dar) - doy  dar =>   doy, das, da, damos, dais, dan  ir    =>   voy, vas, va, vamos, vais, van estar => estoy, estás, está, estamos, estáis,  están 4. 기타 불규칙 변화 동사 : saber(to know), ver(to see) saber => sé, sabes, sabe, sabimos, sabéis, saben ver =>     veo, ves, ve, vemos, véis, ven 5. -ecer, -ocer, -ucer 는 -zco로 변화한다. Conocer(to know, be acquaintened) conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéís, conocen Ofrecer(to offer) ofrezco, ofreces, ofrece, ofrecemos, ofrecéis, ofrecen Conducir(to drive) conduzco, conduces, conduce, conducimos, conducéis,conducen parecer(to seem), aparecer(to appear), obedecer(to